ইসরায়েলিদের ‘ফেসবুকের নতুন নাম’ নিয়ে উপহাসের কারণ

ইসরায়েলের সোশ্যাল মিডিয়া ব্যবহারকারীরা ফেসবুকের নতুন কম্পানির নাম ‘মেটা’ নিয়ে উপহাস করছেন। এর কারণ নতুন নামটি হিব্রু শব্দ ‘মৃত’-এর মতো শোনাচ্ছে। একটি পোস্টে লেখা হয়েছে ‘কেউ তাদের (ফেসবুকের)  #ব্র্যান্ডিং গবেষণা করেনি।’

দ্য টেকল্যাশ এবং টেক ক্রাইসিস কমিউনিকেশনের লেখক ড. নিরিট ওয়েইস-ব্ল্যাট, টুইট করেছেন, ‘হিব্রুতে, ‘মেটা’ মানে ‘মৃত’। ইহুদি সম্প্রদায় আজীবন এই নামটিকে নিয়ে উপহাস করবে।’ তিনি আরো বলেন, ‘মেটা’ হিব্রু শব্দটির স্ত্রীলিঙ্গের মতো শোনাচ্ছে।’

অন্য একজন টুইটার ব্যবহারকারী প্রশ্ন তুলেছেন, ‘সম্ভবত এটি একটি বার্তা? আমি ষড়যন্ত্রকারী নই।’ এবং অন্য একজন লিখেছেন : ‘হয়তো ফেসবুক (আমার ধারণা, এখন মেটা?) রিব্র্যান্ডিংয়ে কিছু ফোকাস গ্রুপ করা উচিত ছিল। # ফেসবুক ডেড।’

ইসরায়েলি জরুরি উদ্ধার সংস্থা জাকা, যার কাজ একটি সঠিক ইহুদি সমাধি নিশ্চিত করার জন্য মানুষের দেহাবশেষ সংগ্রহ করা। তার টুইটার অনুসারীদের আশ্বস্ত করার জন্য উদ্ধৃত করেছে, ‘চিন্তা করবেন না, আমরা এটির সঙ্গে আছি।’

ব্র্যান্ডগুলো অনুবাদে প্রাধান্য না দেওয়ার এটাই প্রথম ঘটনা নয়। ১৯৮০-এর দশকে কেএফসি যখন তার ক্যাচফ্রেজ ‘ফিঙ্গার লিকিন গুড’ নিয়ে চীনে এসেছিল, তখন স্থানীয়রা এটাকে ভালো চোখে দেখেনি। ম্যান্ডারিনে এটির অনুবাদটি ছিল ‘আপনার আঙুলগুলো বন্ধ করুন’। তবে এতে কম্পানিটির কোনো প্রকৃত ক্ষতি হয়নি, বরং কেএফসি দেশটির অন্যতম বৃহত্তম ফাস্ট ফুড চেইন।

image_pdfimage_print